賢いおひとりさま生活   슬기로운 혼자 생활

感動と好奇心とときめきを見つけて綴ります

You Tube おススメ『モモウメ』第一話 You Tube추천 ❛모모우메❜제1화

面白いYouTube 教えてもらいました。
日本のOL達の職場での苦労が面白く表現されていて、笑えます。
OLの苦労は世界共通なのかな?
재미있는 You Tube를 알려주셨습니다.
일본 여자 사무원들이 회사에서 수고하는 것이 재미있게 나타내고 있고 웃음이 멈추지 않습니다.
여자 사무원들의 수고는 세계 공통할 것입니까?

給湯室がマウントの取り合いで凄いことになっていた件w<モモウメ公式「OL篇」>

モモウメ【第1話無料公開】伊藤沙莉・江口のりこ出演!「マウンティングマウンテン」
<회사 급탕실이 완전 난리 난 이야기>
<給湯室がマウントの取り合いで凄いことになっていた件>
0:07 우메 씨! 우메 씨! 우메 씨!
  ウメさん!ウメさん!ウメさん!
0:08 네?
  はい?
0:09 회사 급탕실이 연휴를 누구랑 어디에 가는지 잘난 척하느라 완전 난리예요.
  給湯室が連休、誰と、どこに行くのか?マウントの取り合いで、すごいことになっていますよ。 
0:12 아, 그래?
  あ、そうなの?
0:13 내가 더 잘났다고 자랑하고 싶은 여자천지랄까요? 그런 여자들이 산처럼 쌓여 있어요.(mounting mountain)
  マウントの取りたいOLの山で、もう、なんて言うんすか?マウント、マウントの重なり合いで、もう、マウンティングマウンテンみたいになってますよ。
0:21 mounting mountain이 뭐야?
  マウンティングマウンテンって、何?
0:22 그 여자들은 왜 자신이 행복하다고 하는 증명서를 발행하지 않으면 살아갈 수 없는 것일까요?
  あいつら、なんで、自分の方が幸せだっていう証明書を発行しないと生きていけないんすか?
0:26 아무도 증명해주지 않으니까,그런 거 아냐?
  だれも照明してくれないからじゃない?
0:29 당신은 나보다 아래, 나는 당신보다 위. 그것이 증명된 후에 점심은 먹으면 과연 맛있을까요! ? 그 점심은 맛있을까요! ?
  あなたは私より下、私はあなたより上、それが証明された時のランチ。美味いかねえ!?そのランチは、美味いかねえ!?
0:39 맛있지 않일까?
  美味いんじゃない?
0:41 나, 이즈에 가는데~
  私、伊豆に行くんだあ~
0:43 아, 이즈? 국내 여행은 좋네~나는 남자 친구랑 싱가포르라서 좀 멀어~
  あ、伊豆?国内いいよね~。私、彼氏とシンガポールだから、ちょっと遠いの~
0:46 맛있을까요! ?
  美味いかね!?
0:49 맛있겠지,맛있을 거야.
  美味いんだって。
0:50 나, 남자 친구랑 디즈니랜드에 새로 나온 놀이기구 타러 가기로 했어~
  あたし、彼氏とディズニーの新しいアトラクションに乗るの~
0:53 아~, 나, 그거 캘리포니아에서 탔어~라고 말한 후에 점심을 먹으면 맛있을까요! ?
  あ~、あたし、それ、カリフォルニアで乗った~
  って言ったあとのランチ、美味いかねえ!?
0:59 맛있지, 그래, 맛있다고, 그래도.
  美味いんだって、だから、美味いんだって、それでも。
1:00 우메 씨, 전혀 잘난 척이나 기싸움을 안 하시는데,젊었을 때 어땠어요?
  ウメさん、全然マウントとか取らないですけど、若い頃、どうだったんですか?
1:04 나는 이렇게 보여도 기싸움 일진이야.(top climber)
  私は、こう見えても、マウンティングマウンテンのトップクライマーよ。
1:09 top climber가 무슨 뜻이에요?
  トップクライマーって何なんすか?
1:10 누구보다 위를 목표로 하고 있었어.
  誰よりも上、目指してたわ。
1:11 에~, 의외녜요.
  え~、意外ですねえ。
1:13 그렇지?
  そうでしょ?
1:14 빛나는 산 정상에 오를 때 누가 거기에 있었다고 생각해?
  光輝く山頂にたどり着いたときに、だれがそこにいたと思う?
1:20 누구예요?
  え?誰ですか?
1: 22 나 혼자 달랑.
  ひとりぼっちの私。
1:24 아하하하하하하하
  あはははははは。
1:25 그래.
  そう。
1:26 철학. 철학.
  哲学。哲学。
1:26 올라가고 올라가도 거기에 있는 것은 외로움뿐이다.
  登っても、登っても、そこにあるのは、孤独だけ。
1:30 과연~
  なるほど~
1:31 그것이~♪ mounting mountain ~♪
  それが~♪マウンティングマウンテン~♪
1:34 아하하하하하하하
  あはははははは
1:37 네.
  はい。
1:38 하~. 점심 가시죠.
  は~。ランチ行こう。
韓国語訳:ハーブ

ヘビロテ中『君を思って』byジュシク 무한 반복중 '너를 생각해' by 주시크

11月6日の夜、韓国KBSの「kiss the radio」というラジオ番組で流れた曲


ちょっと懐かしい感じの曲調と切ない歌声が、一度聞いただけで耳に残りました。
インターネットですぐに検索。


シンガーソングライター ジュシクさん 1994年生まれ 2020年7月デビュー
YouTubeを見てみたら、若くて涼しげなイケメンです。


歌詞は、別れた彼女に聞いてもらいたくて歌を作って、
彼女がよく行っていたカフェでこの歌が流れるように、有名になるまで歌い続けるよ。
そして、もし彼女が聞いてくれたら、まだ君だけだよ。という内容です。


是非一度聞いてみてください!



[Live Clip] 주시크 (Joosiq) - 너를 생각해 (Think About You)
11월 6일 밤에 한국 KBS 라디오에서 나온 노래.
좀 그리운 국조하고 애절한 목소리가 좋은 노래예요.
한번 들은 것만으로 귓전에 남았어요.
인터넷에서 당장 검색했어요.
싱어송라이터 주시크님 1994년 생 2020년 7월 데뷔
YouTube를 보니까 주시크님은 젊고 시원스러운 잘 생긴 남자예요.


꼭 한번 들어 보세요!

キム・ナムギルさんの素敵な声で韓国語ヒアリング 道のストーリー プクチョンマウルの夜編 김남길님의 멋진 목소리로 한국어 듣기 길스토리 북정마을의 밤편

ソウル漢陽城郭歩き、行きたいな~서울 성곽 걷기,가고 싶어~
今は、韓国語をコツコツ勉強します。지금은 한국어를 꾸준히 공부할래요!

3 길을 읽어주는 남자, 김남길의 성북동 이야기 - 북정마을의 밤
오후 6시,수다쟁이도 입을 다뭅니다.
午後6時、おしゃべりな人も口をつぐみます。


북정마을의 밤은 일찍 찾아옵니다.
プクチョンマウルの夜は早くやってきます。


창문에 하나,둘,불빛이 켜질 때쯤 밤 하늘에는 달의 민낯이 나타나고,
窓にひとつ、ふたつと明かりがつくころ、夜の空には、月の素顔が現れて、


가로등은 또 작은 달처럼 떠 있습니다.
街路灯は小さい月のように浮かんでいます。


성곽의 조명까지 달을 보는 것 이외엔 할 건 없습니다.
城郭の照明も月を見る以外することがありません。


달빛 독차지,북정마을의 밤입니다.
月明り独り占め、プクチョンマウルの夜です。